How to tame the tech titans (The Economist), 18 January 2018
Justification
Reading The Economist regularly is one of my overall English goals for the time being. For this artefact, I chose a current topic which might pose a number of challenges, since I am not used to reading many articles about IT in English (not that I am an expert even in Czech).
Reflection
As always, reading an article from The Economist was a bit tricky and not easy. They use such a wide range of peculiar vocabulary that I was forced to use my dictionary on more than one occasion. Maybe to use the word force was not really appropriate, since I would get the idea of the article even without it (it was more about the economy than IT really), but since the reason for reading was to improve my English, I would not be able to fulfil the goal without this extra work.
The list of new vocabulary:
plaudits
backers
techlash (I am still not entirely sure if I got the meaning right but I will continue searching it)
a detriment
to stifle
to beget
to hold sway
a trustbuster
the benefit of the doubt
the bee’s knees
a heft
unfettered
inexorable